HYMNE

«A VICTORINE LE DIEU»

Compositeur, Renato Riccioni

Le texte comprend trois strophes divisées en deux parties et un refrain qui, à la fin, se répète “ad libitum”.

Le trois strophes présentent des images emblématiques, qui évoquent des situations vécues par Victorine; dans la seconde partie de la strophe, des demandes d’intercession qui soulignent les vertus propres à la Servante de Dieu.

Le Refrain, après avoir nommé la Fondatrice par son nom civil et par son nom de religieuse, met en évidence son unique passion : celle de la solidarité avec le Rédempteur qui s’exprime dans l’adoration réparatrice voulue pour l’Institut qu’elle a fondé, qui se dilatera à travers la solidarité envers l’humanité plus faible et défavorisée.

LA PREMIERE STROPHE

La première strophe montre Sœur Marie-Joseph de Jésus qui conduit sur la barque un groupe d’enfants joyeux: la barque navigue le long du fleuve en toute sécurité car les petits, accueillis avec amour, se sentent protégés par ce guide qui ne les conduit pas vers une destination inconnue mais qui a une finalité éducative clairement définie.

En effet, naviguer dans la vie, n’est pas une fin en soi, et cette mère prudente porte avec elle l’ancre du salut, but véritable de toute activité humaine qui ne veut pas aller vers le naufrage.

Mais qui donc conduit cette barque avec autant de sérénité? Qui est cette femme capable de conserver la joie et la paix au milieu d’innombrables difficultés? C’est une femme forte, un exemple de patience, appelée par Dieu à une mission éducative pour reconduire une humanité, dépourvue de valeurs, du désarroi à la réconciliation avec Dieu.

Texte de l’hymne

C’è una barca in festa,
lungo il fiume,
naviga sicura e c’è un perché:
tanti bimbi vi han trovato posto
e chi guida ha l’ancora con sè.

Donna forte,
sempre assai contenta,
calma in ogni tua difficoltà,
maestra di pazienza
riconcilia questa umanità.

Victorine Le Dieu
Soeur Marie-Joseph de Jésus
vive la passione nel tuo cuore
solidale con il Redentore.

LA SECONDE STROPHE

La seconde strophe présente une autre image de son dévouement: une épouse attentive, symbole de la femme fidèle et laborieuse, sage et généreuse, capable de considérer sa condition privilégiée de son intimité avec l’Epoux divin et d’y répondre par un dévouement incessant.

Cette conscience qui lui permet de pénétrer avec foi la présence divine dans le pain eucharistique la fait vivre l’amour sans interruption.

L’attention prévoyante de Victorine fait conclure la seconde strophe par une invocation à la Providence de Dieu qui donnera encore ce dont chacun a besoin, à qui demande avec foi.

Texte de l’hymne

C’è una sposa desta, giorno e notte,
lampada fedele a chi l’amò:
vera adoratrice del Mistero,
in un pane vede il suo Signor.

Sposa previdente, sempre attenta
scrutatrice di divinità,
chiedi provvidenza
per chi aspetta ciò che Dio darà.

Victorine Le Dieu
Soeur Marie-Joseph de Jésus
vive la passione nel tuo cuore
solidale con il Redentore.

LA TROISIEME STROPHE

La troisième strophe présente une autre image de son dévouement: une épouse attentive, symbole de la femme fidèle et laborieuse, sage et généreuse, capable de considérer sa condition privilégiée de son intimité avec l’Epoux divin et d’y répondre par un dévouement incessant.

Cette conscience qui lui permet de pénétrer avec foi la présence divine dans le pain eucharistique la fait vivre l’amour sans interruption.

L’attention prévoyante de Victorine fait conclure la seconde strophe par une invocation à la Providence de Dieu qui donnera encore ce dont chacun a besoin, à qui demande avec foi.

Texte de l’hymne

C’è una mendicante molto ricca:
ciò che ha ereditato più non ha,
ma ha la Legge e trova nel vangelo
la sua vera, eterna eredità.

Mostra ancora, specchio di speranza,
quel tuo sguardo fisso all’aldilà,
dai lungimiranza
alla nostra cieca povertà.

Victorine Le Dieu
Soeur Marie-Joseph de Jésus
vive la passione nel tuo cuore
solidale con il Redentore.